Книга еврейской мудрости

Дабы воздавать хвалу Богу, должно жить. А чтобы жить, нужно наслаждаться жизнью, наслаждаться жизнью вопреки самой жизни.

Рабби Давид Лейкес

Аббаси Яков

(или ибн-Аббаси, ошибочно — Аксай) — испанский переводчик и ученый 13 в.; перевел с арабского на еврейский яз. комментарий Маймонида к отделу "Нашим", снабдив перевод длинным философским введением. Знаток Платона и Аристотеля, поклонник "Морэ Небухим" и в то же время мистик и строгий талмудист, А. типичный представитель испанско-еврейской интеллигенции конца 13 в. Его еврейский язык тяжел, но ясен; в отличие от переводчиков других частей Маймонидова комментария А. не оставляет без перевода ни одного арабского слова. Из прилагаемой к переводу ученой переписки А. с Соломоном Адретом, большим талмудическим авторитетом того времени, видно, что А. обладал значительными познаниями в Талмуде. — Ср. Steinschneider, Hebr. Uebers., p. 924. [J. E., I, 39].








В статье упоминаются люди: Аббаси Яков

Эта информация опубликована в соответствии с GNU Free Documentation License (лицензия свободной документации GNU).
Вы должны зайти на сайт под своим именем для того, чтобы иметь возможность редактировать эту статью

Обсуждения

Пожалуйста войдите / зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий

Добро пожаловать в JewAge!
Узнайте о происхождении своей семьи