Книга еврейской мудрости

Читайте имя Израиля так: "иш раа эль", — то есть : "человек, увидевший Бога".

Седер Элияhу Рабба

Биография Гулыга Елена Арсеньевна

Гулыга Елена Арсеньевна, дочь доктора философских наук Арсения Владимировича Гулыги и литературной переводчицы с немецкого А.Исаевой, детство провела в подмосковном военном городке Лосинка, с 8-го класса жила в Москве. В 1965–1971 училась на романо-германском отделении филологического факультета МГУ (специализация – французский язык), в студенческие годы ездила в фольклорные экспедиции кафедры русского народного творчества. Первое стихотворение появилось в журнале «Огонёк», когда ей было 7 лет. Автор девяти книг для детей и двух для юношества, сборников стихов Белый май (М., 1983) и Жемчужный улов (М., 1994). Переводила поэзию с французского (Жан Расин, Луи Арагон, Морис Карэм, Клод Руа), немецкого, шведского, норвежского, финского, датского, стихи поэтов ближнего зарубежья. Перевела стихи детей многих стран мира на страничке «Кораблик» журнала «Пионер». Участвовала более чем в тридцати сборниках переводной поэзии. В 1979 была принята в Союз писателей СССР. Живёт в Малаховке под Москвой.






В статье упоминаются люди: Елена Гулыга

Эта информация опубликована в соответствии с GNU Free Documentation License (лицензия свободной документации GNU).
Вы должны зайти на сайт под своим именем для того, чтобы иметь возможность редактировать эту статью

Обсуждения

Пожалуйста войдите / зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий

Добро пожаловать в JewAge!
Узнайте о происхождении своей семьи