Книга еврейской мудрости

Лучше, чтобы мой враг видел во мне хорошее, чем чтобы я бы в нем – плохое.

Пословица на идиш

«Мёртвая петля»

 

Нам в страхе ветры (беды) небо уступают,
К земле поближе жмётся вороньё.
Мы, боевым друзьям сердца вверяя,
Вновь крылья поднимаем их в полёт.

Все самолёты бедствуют без неба,
Без неба авиатор – не пилот.
Сердечко, обретая лень без степа,
Адреналином вновь наполниться зовёт.

Припев:
Простите женщины, о вас мы забываем,
Когда три метра от крыла и до крыла,
Когда наш строй фигуры выполняет,
Как акробаты цирковые номера.

Простите матери, что небо рвёт грозою
И лавой разливается война,
Что нужно усмирять её, порою.
И только лучшим покоряется она.

2
Мир, будто лего, с птичьего полёта,
Рисунком карты стелется потом.
За минус шестьдесят всегда пилотам –
Привычный градус за обшивками бортов.

Несём мы службу от Камчатки до Европы,
И под крылом бывает не своя земля,
Но нет для нас заманчивей работы,
Навек пленила «мёртвая петля».

Припев:
Простите женщины, о вас мы забываем,
Когда три метра от крыла и до крыла,
Когда наш строй фигуры выполняет,
Как акробаты цирковые номера.

Простите матери, что небо рвёт грозою
И лавой разливается война,
Что нужно усмирять её, порою.
И только лучшим покоряется она.

Текст ищет композитора и исполнителя.






В статье упоминаются люди: Лариса Виткалова

Эта информация опубликована в соответствии с GNU Free Documentation License (лицензия свободной документации GNU).
Вы должны зайти на сайт под своим именем для того, чтобы иметь возможность редактировать эту статью

Обсуждения

Пожалуйста войдите / зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий

Добро пожаловать в JewAge!
Узнайте о происхождении своей семьи