There are righteous men to whom it happens according to the deed of the wicked, and there are wicked men to whom it happens according to the deed of the righteous

Kohelet 8:14

Бухара

— среднеазиатское ханство со столицей того же имени, главный центр ислама и, вместе с Самаркандом, старинный рассадник мусульманской культуры в Центральной Азии. Б. евреи живут в стране и городе уже с начала мусульманского периода. Некоторые считают бухарцев, особенно туркмен, потомками десяти колен израильских, но бух. евреи — талмудисты и, вероятно, потомки вавилонских евреев, эмигрировавших на Восток после завоевания Иерусалима римлянами. Их имена доказывают, что многие из них прибыли в Б. через Мерв, из Персии, a некоторые из Хивы. Китайские евреи Kai-Fung-Fu (см. Китай) переселились, вероятно, из Б.: персидские заголовки в их литургиях явно отражают бухарское наречие. У самих бухарск. евреев сохранилась легенда, что предки их жили в различных областях Персии, главным образом в Сабсаваре, в двух днях пути от Мешхеда, и что они были вытеснены оттуда при Чингисхане (в 1220 г.) в Балх и Самарканд; когда же Самарканд был разрушен при Баби-Мехмет-хане, победителе шаха Аббаса (1598), они прибыли в Б., где существовала еврейская колония; некоторые из них эмигрировали отсюда в Чин-Пачин (Китай), но скоро прервали сношения с родиной, хотя и ведут оттуда свою родословную. По другим сведениям, бухарск. евреи, язык которых указывает на персидское происхождение, считают себя потомками десяти колен израильских и отождествляют библейский "Chabor" (II Цар., 17, 6) с "Бухарой". В подтверждение этого взгляда их главный раввин указал известному миссионеру Вольфу на тождество согласных звуков в слова Хабор и Б. (Narrative of the mission of d-r Wolff to Bokhara, 30, Нью-Йорк 1845). Согласно тому же источнику документы, относящиеся к древнейшей истории евреев до владычества Чингисхана (1218—26), утеряны. За полвека до завоевания Б. монголами Веньямин Тудельский во время своего пребывания в Персии собрал сведения о евреях, живших на р. Амударье, и в частности, ο независимом евр. племени, претендовавшем на происхождение от десяти колен и поддерживавшем дружеские отношения с кочевыми турецкими племенами Трансоксании. Веньямин не упоминает ο Б., но говорит ο Самарканде, где жило 50.000 евр., среди которых были люди, известные богатством и ученостью. В Б., несомненно, имелось уже в то время евр. население (ср. Vambéry, Gesch. Bokharas, I, 156), но в еврейских источниках в течение нескольких столетий нет упоминаний ни ο Б., ни ο других городах Трансоксании. Единственный памятник умственной деятельности Б. евреев — интересный словарь Соломона бен-Самуил (см. Bacher, Ein hebräisch-persisches Wörterbuch aus dem 14 Jahrhundert, 1900). Книга была закончена в 1338 г. в Гурганге, области, граничащей на западе с Б. Выводы, делаемые на основании этой книги ο состоянии интеллектуального развития в областях, прилегающих к р. Амударье, конечно, могут быть применены и к Б. В 1490 г. пользовался известностью Моисей бен-Давид, автор поэм на евр. и персидском языках. — Затем для Б. проходят два столетия без всяких следов литературного творчества до появления поэта, известного в нееврейских кругах под именем Юсуфа-Иегуди (еврей Иосиф), прославившегося в Б. в конце 17 и первой половине 18 вв. В 1688 г. Юсуф-Иегуди (полное имя его было Моллах Иосиф бен-Исаак) закончил доселе популярную среди бух. евреев поэму "Семь братьев" (рассказ ο семи мучениках и их матери; ср. II Макк., VII, 1). Он умер в преклонном возрасте в 1755 г. Юсуф-Иегуди и его друзья-поэты Узбек, Элиша и Соломон, которых называли общим именем "моллах" (ученый), разрабатывали в персидских поэмах евр. сюжеты, но так же усердно изучали и персидскую поэзию. Их поэмы были записаны еврейским шрифтом, и теми же письменами они транскрибировали для бух. евр. персидских классиков — Низама, Гафиза и др., равно как переводили персидскими стихами еврейские стихотворения, напр. поэмы Израиля Нагары. Персидский перевод Пятикнижия, которым еще теперь (1909) пользуются бухарские евреи, относится, по-видимому, к гораздо более раннему времени и является, вероятно, древнейшим литературным памятником бух. евреев (об Юсуфе-Иегуди и других бухарских поэтах см. Bacher, в Zeit. Deut. Morg. Gesellsch., LIII, и в Jew. Quart. Rev., XIV). Ближайшее за тем лицо, которое должно быть здесь упомянуто — Ибрагим ибн-Абуль-Каира, живший в начале 19 века, автор рассказа ο мученичестве Худайдада в Б. в правление эмира Мас'ума. Кроме картины мусульманского фанатизма, от которого страдали евреи Б., поэма, основанная на фактах, дает полное представление об их семейной и общественной жизни (изд. акад. Залеманом в СПб., 1897; см. Bacher, Zeit. hebr. Bibl., III, и Zeit. Deut. Morg. Ges., LII; Gottheil, в Amer. Jour. Semit. Lang., XV, 124). Приблизительно в конце 18 в. прибыл в Б. через Иерусалим и Багдад некий Иосиф бен-Моисей Маймон, родом из Тетуана (называемый поэтому "Mughrebi"). Он застал Б. евреев в состоянии полного невежества, равнодушными в соблюдении Закона, и произвел переворот в их религиозной жизни, выписав еврейские книги из Европы. Ныне (1909) евреи забыли персидскую литургию и приняли сефардскую из Италии, причем они уверены, что происходят, подобно Маймону, от испанских изгнанников 1492 г. В 1832 г., следовательно, несколько десятилетий спустя после мученичества Худайдада, в Б. проник первый европеец и после вторичного посещения города в 1844 г. дал более подробные сведения ο туземных евреях. Это был вышеупомянутый миссионер Вольф (см.), который рассказывает следующее (l. с., II, 3): "В Б. 10.000 евреев; большинство их красильщики и торговцы шелком. Они носят небольшие шапки, a грудь охватывают поясом, чтобы их можно было отличить от мусульман. Их синагога очень старое, но прекрасно сохранившееся здание. Во время моего пребывания здесь эмир (Насруллах-хан, царствовавший от 1826 до 1860 г.; ср. Vambery, l. c., II, 165) разрешил им ремонтировать здание, не расширяя его". По словам Вольфа, тот же эмир часто посещал дом главного раввина Симхи, присутствуя при богослужении в Кущи и принимая участие в празднестве. Вольф сообщает также, что ввиду тяжелых притеснений, которые приходилось переносить бух. евреям, африканский еврей Иосиф Мограби, прибывший в Бухару в конце 18 века, часто восклицал: "Господи! Скоро ли настанет время, когда последователи Христа овладеют этой страной?". В другом месте Вольф говорит ο четырех синагогах, сообщая, что евреи платили Багадур-хану всего 300 фунт. ст. податей в год. Наконец, он рассказывает об особой группе в 300 еврейских семейств, обращенных в мусульманство, к которым все население относится с презрением и которые заключают браки с "Gholoom", или персидскими рабами, но не с узбеками. В Б. до сих пор можно встретить тайных евр. из Мешхеда. В 1849 г. путешественник И. И. Веньямин II (Acht Jahre in Asien und Afrika, 1859, 173) встретил в Бомбее единоверца из Б., по имени Машиаха (Мессия), который сообщил ему, что около 2500 евр. семейств живут в Б. и окрестностях, занимаясь торговлей, земледелием и ремеслами. Они обязаны нашивать на одежду кусок старой ткани в знак отличия их от мусульман.

Б. стала доступной для европейцев в 1863 г. Вскоре за тем начались русские завоевания в Центральной Азии. Ташкент был присоединен к России в 1866 г.; в 1868 г. был осажден Самарканд, и большая часть Б. ханства вошла в состав русской Туркестанской области. В настоящее время (1909) эмира можно назвать русским губернатором. Занятие Б. территории русскими принесло евреям сравнительную свободу. В сочинении "Russia in Central Asia in 1889 and the Anglo-Russian question" (Лондон, 1889, 172) лорд Керзон, бывший вице-король Индии, посетивший Б. в 1888 г., говорит: "Евреи здесь народ замечательно красивый, с приятными чертами и кротким выражением лица. Замкнутые в восточном гетто и долго подвергаясь жестоким преследованиям, они до сих пор сохранили в обязательном костюме и во всей внешности печать угнетенного племени. Голову они бреют, оставляя две длинные пряди, локонами вьющиеся на висках (пейсы); они носят четырехугольные черные коленкоровые шапки, отороченные каракулем, и пояс вокруг талии. К своему удивлению, я встретил одного, который говорил немного по-французски".

Бухарская еврейка (с фотографии).

Франц ф. Шварц, бывший с 1874 по 1890 г. астрономом Ташкентской обсерватории, дает ценные сведения ο бух. евреях в своем "Turkestan, die Wiege der indogermanischen Völker", 1900; интересны следующие отрывки: "В то время, как ростовщичество в Туркестане всецело в руках индусов, бух. евреи занимаются исключительно торговлей и промышленностью;... аптекари и врачи также евреи. Б. евреи чистоплотны, скромны и вежливы, в общем производя более приятное впечатление, чем сарты и узбеки. В центрально-азиатских ханствах их прежде сильно притесняли, a в независимых областях притесняют еще и теперь. Как прокаженные, они обязаны жить в особых кварталах. В Б. ни один еврей не имеет права носить чалму или пояс; он обязан опоясываться веревкой и носить меховую шапку установленного образца. Насколько позволяют исключительные постановления, евреи предпочитают одеваться подобно сартам, узбекам и таджикам. Среди них преобладает моногамия, и семьи их обыкновенно многочисленны. Несмотря на гонения, евреи отличаются зажиточностью и уже приобрели в Ташкенте много домов, построенных в европейском стиле. Евреи пользуются полной религиозной свободой в русских областях Центральной Азии; политическое и социальное положение их таково же, как и всех прочих обывателей. Поэтому они видят в русских безусловно освободителей и при всяком случае усердно помогают им". Благосостояние, ο котором упоминает ф. Шварц, подтверждается, между прочим, положением колонии, основанной бухарскими евреями в Иерусалиме в 1893 г. Уже в 1898 г. колония насчитывала 179 домов, в том числе две синагоги и две школы. Она сделалась своего рода интеллектуальным центром для оставшихся в Б. евреев: в Иерусалиме напечатаны сочинения, специально предназначенные для бух. евреев, напр. Пятикнижие и "Богослужебный свод" Авраама Аминова, переведенные на персидский язык Симоном Хахамом. В предисловии к Пятикнижию есть интересные замечания, касающиеся традиционного персидского перевода Пятикнижия, которым пользуются бух. евр., и произношения персидских слов. — В 1897 г. в городе числились 4000—5000 евреев, a в ханстве 20000, живущих в отдельных кварталах и носящих особый знак на платье. Они производили впечатление людей развитых и отличались гостеприимством. Многие из них немало путешествовали: один посетил Китай, a несколько других совершили через Афганистан и Хайбар путешествие в Индию. Многие бух. евреи побывали в Москве, в Париже, некоторые даже в Лондоне. Среди бух. евреев нет богачей, но, по-видимому, большинство их живет безбедно. Некоторые из них заняты разведением хлопка или винограда, другие — табаководы; многие занимаются торговлей с Москвой, обменом ковров на мануфактурные изделия и ввозом индийского чая из Бомбея через Батум и Баку. Торговля бухарским хлопком сосредоточена в руках преимущественно евреев, и 500000 пудов его ежегодно вывозится из Б. Большая синагога в Б. выстроена лет 500—600 тому назад; она имеет современные пристройки, напоминающие приделы, так как богослужение совершается в каждой из них отдельно. В синагоге есть "гениза" для хранения старых священных свитков. В 1902 г. главным раввином состоял "моллах" Хезекия га-Коген. — Персидский диалект, на котором говорят бух. евр., представляет некоторые лексические и грамматические особенности: весьма интересны турецкие, в частности восточно-турецкие слова, главн. обр. в вышеупомянутом "Богослужебном своде". Э. Н. Адлер, один из авторов настоящей статьи, посетивший Б. в 1897 г., вывез около семидесяти рукописей из Б. и ее окрестностей; одна из них на гератском языке; многие содержат еврейскую транскрипцию великих персидских поэтов, напр. Саади, Ями, Низами, и менее крупных местных знаменитостей, Туфили, Зерибу из Самарканда, Мизахфики. — Ср.: Joseph Wolff, Researches and missionary labors among the Jews etc., 2 ed., London, 1835; C. Salemann, Judaeo-Persica: 1. Chudaidad, в Mémoires de l'Académie Impériale des Sciences de St.-Pétersbourg, 7 серия, том XLII, 1897; E. N. Adler, The persian Jews, their books and ritual, в Jew. Quart. Rev., X, 584 (отд. оттиск, Лондон, 1898); idem, A birds-eye-view of the Transcaspian, в Contemporary Review, май, 1898; Bacher, Das jüdisch-bucharische Gedicht Chudaidad, в Z. D. M. G., LII, 197; idem, Der Dichter Jusuf Jehudi und sein Lob Moses', ib., LIII, 389; idem, Die jüdisch-persische Dichterschule von Buchara, ib., 421, 693; idem, Jüdisch-persisches aus Buchara, ib., LV, 241; Vambery, Geschichte Bucharas und Transoxaniens, 2 т., Штутгарт, 1872, русский перевод О. И. Павловского, СПб., 1873. [По статьям W. Bacher'a и E. N. Adlera, в J. E., III, 292—96].

Бухарский еврей, некий Веньямин Сет ( ״ ) из Казал-Гара, обратился весною 1802 г. к Шкловской общине с древнееврейским письмом, в котором сообщает, что бухарские евреи впервые узнали от туземных купцов, ведущих торговлю с Россией, будто в "стране урусов" — много евреев. Ввиду того что туземные купцы, которых бухарские евреи снабжают средствами для ведения торговли, при денежных расчетах часто обсчитывают евреев, последние решили лично отправиться в "города урусов" ( ) для производства торговых операций. С этой целью они просят русских евреев сообщить, не будут ли им чинить затруднения при приезде в Россию, где, как им передавали, евреев притесняют. Вместе с тем корреспондент просил сообщить, не происходят ли русские евреи от "десяти колен". Представители Шкловской общины в декабре 1803 г. уполномочили некоего Илью написать обстоятельный ответ, который из опасения, что бухарские евреи не разберут рукописных букв, был отпечатан in folio в нескольких экземплярах и в таком виде отправлен по назначению (факсимиле подобного экземпляра воспроизведен в "Пережитом", т. II). Обрисовав положение евреев в радужных красках, Шкловская община сообщила бухарским евреям, что они могут вполне беспрепятственно приехать в Россию, если запасутся удостоверением от бухарского правительства, что едут с торговой целью. Маршрут для поездки указан при этом следующий: из Казал-Гара через Сунгари, а из города Бухары через Киргизские степи на Оренбург. При этом дается совет по прибытии к русской границе снестись по почте со шкловскими купцами, которые по торговым делам "разъезжают по всем концам страны". — В середине 19 в., с улучшением путей сообщения, бухарские евреи наезжали в Россию не только по торговым делам; благочестивые евреи совершали из Бухары паломничества в Палестину через Одессу.

В 1868 году через Одессу в Палестину проехал глава бухарского иешибота, Иосиф бен-Баб, передавший редактору журнала "Наmeliz" Цедербауму некоторые сведения ο современном положении бухарских евреев. Согласно его сообщению, число евреев достигло тогда (в 1868 году) 7000 душ; из них главная часть жила в Бухаре; незначительные общины имелись также в городах Карши, Гиссаре, Кермине. Бухарские евреи занимались в то время преимущественно торговлей и выделкой шелковых изделий. По размеру взимаемых с них налогов бухарские евреи делились на три разряда: бедняки, платящие три рубля в год, среднего состояния — 6 руб., и состоятельные — 12 руб. При этом, согласно старому обычаю, сборщик податей обязан был при получении налога ударить еврея по лицу. Тогдашний правитель Бухары, Сеид-Мозафереддин-хан, издал указ, воспретивший туземцам продавать евреям недвижимую собственность. — Разговорный язык бухарских евреев персидский, многие знают и по-турецки, а некоторые говорят также по-древнееврейски. Большинство евреев строго ортодоксально. Богословские книги они получали из Ливорно, Вены и Амстердама. По заявлению Иосифа бен-Баб, в то время у бухарских евреев встречалось многоженство. — Ср.: Derischat Zion (1806; перепечатана переписка шкловских и бухарских евреев); B. Katz, в Hasman, 1903, III, 9—10; Hameliz, 1868, № 27. — Об отношении русского законодательства к бухарским евреям — см. Иностранные евреи.

С. Ц.








The article is about these places: Bukhara

This information is published under GNU Free Document License (GFDL).
You should be logged in, in order to edit this article.

Discussion

Please log in / register, to leave a comment

Welcome to JewAge!
Learn about the origins of your family